Форум » Electric Light Orchestra » Концептуальный альбом 'Time' » Ответить

Концептуальный альбом 'Time'

Dmitry: Идея создать эту тему родилась в результате нашего разговора с Алексом накануне Нового года. Саша продолжает внимательно (как всегда ) изучать и анализировать творчество ELO, и пришёл для себя к интересным выводам по этому альбому, которыми поделился со мной и предложил обсудить тему на форуме. Основное условие для хорошего понимания сути этого альбома - качественный перевод всех песен, в котором, мы очень надеемся, нам помогут наши знатоки английского (которые на форуме представлены, в основном, прекрасной половиной населения ). Отмечу, что все основные сведения по альбому и тексты песен (на английском) присутствуют в "Дискографии" ресурса и всегда доступны для просмотра. Немного повторимся, чтобы освежить память... ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA - 'TIME' - 1981 All music and lyrics by Jeff Lynne PRODUCED BY JEFF LYNNE Engineered by Mack JEFF LYNNE - Lead vocals, backing vocals, electric & acoustic guitars, piano, synthesizers BEV BEVAN - Drums, percussion RICHARD TANDY - Piano, electric piano, synthesizers, guitar KELLY GROUCUTT - Bass guitar, backing vocals String by Jeff Lynne, Richard Tandy, Rainer Pietsch Conducted by Rainer Pietsch Recorded at Musicland Studios - Munich Album Coordinator - Brian Jones Special thanks to Bill Bottrell Special thanks to Brendan Higgs Thanks to Brian Gardner Girl's voice on "Yours Truly, 2095" by Sandi French verse in "Hold On Tight" by Ghislaine Special thanks to Nancy & Phil for their front room Gibson, Ovation - guitars Yamaha, Oberheim, S.L.M., Wurlitzer - keyboards Fender, Gibson - bass guitars Slingerland drums Zildjian cymbals Remo heads Artwork by - Guy Fery Photos by - Frank Griffin Альбом, как всем известно, концептуальный. Посвящен путешествиям во времени. Состоит из 13 треков, плюс есть 2 сингла 'When Time Stood Still' и 'Julie Don't Live Here' , которые несут смысловую нагрузку альбома, но не вошли в него по тем или иным причинам. Основной момент всего альбома - это то, что абсолютно все песни "завязаны" на главном действующем лице: обычном молодом человеке 80-х годов, который по воле судьбы разлучается со своей подругой и (со второго трека) попадает в будущее 21 века, дальше события развиваются последовательно. Весь альбом проникнут радушно-ностальгическими чувствами по уходящей эпохе, дорогим сердцу людям, человеческим отношениям, ценностям, и имеет мажорный финал. К сожалению, когда песни звучат отдельно (на сборниках, радио и т.д.), вне контекста альбома, их тексты воспринимаются банально, без той основы, которая в них заложена. Конечно, не стоит утверждать, что тексты 'Time' наполнены глубокой философией и являются образцом жанра, но тем не менее... Jeff Lynne об альбоме 'Time": "This was one of them concept ideas. It was about time travel, so it's supposed to be all futuristic and daft. None of these ideas have been disproved yet, and only another ninety-odd years to go to see if I was right!" "Это была одна из тех концептуальных идей. Это было о путешествии во времени, поэтому предполагается, что все должно быть футуристическим и сумасшедшим. Ни одна из этих идей пока не опровергнута, и должно пройти еще лет 19, прежде чем мы увидим, был ли я прав!" JL о "PROLOGUE": "It's that Vocoder again. И снова этот Vocoder" 1. PROLOGUE Just on the border of your waking mind, There lies another time Where darkness and light are one, And as you tread the halls of sanity You feel so glad to be unable to go beyond I have a message from another time. 1. ПРОЛОГ ...На самой границе твоего пробуждающегося сознания Лежит другое время, где свет и тьма - одно. И ступая по чертогам здравомыслия, ты чувствуешь радость От невозможности шагнуть за их пределы. У меня есть послание из другого времени. JL о "TWILIGHT" "I really like "Twilight' as a recording, and it's got good strong chords and goes to some strange places." "Мне очень нравится «Сумрак» как запись – там есть хорошие сильные аккорды и интересные их сочетания." 2.TWILIGHT The visions dancing in my mind, The early dawn the shades of time Twilight crawling through my windowpane, Am I awake or do I dream, The strangest pictures I have seen, Night is day and twilight's gone away, With your head held high and your scarlet lies, You came down to me from the open skies, It's either real or it's a dream There's nothing that is in between (Chorus:) Twilight, I only meant to stay a while Twilight, I gave you time to steal my mind Away from me Across the night I saw your face You disappeared without a trace You brought me here and then you go away. (Chorus) You brought me here but can you take me back again. With your head high and your scarlet lies You came down to me from the open skies It's either real or it's a dream There's nothing that is in between (Chorus) 2. СУМРАК Видения в памяти моей рассвета, времени теней крадется сумрак сквозь мое окно все наяву или во сне? явился странный образ мне исчезло все, и вместо ночи день гордый лик и складки платья красного ты сошла ко мне с неба ясного все было явью или сном, ведь третьего нам не дано сумрак - я не останусь навсегда сумрак - но разум мой ты прочь успела унести вижу сквозь ночь твои черты но без следа исчезла ты я здесь, вернешь ли ты меня назад? в образе сияющем твоем теперь ночь оказалась днем меня оставив здесь, куда-то ты ушла сумрак - я не останусь навсегда сумрак - но разум мой ты прочь успела унести ты привела сюда, но как обратно мне попасть? гордый лик и складки платья красного ты сошла ко мне с неба ясного сумрак - я не останусь навсегда сумрак - я не останусь навсегда JL о "YOURS TRULY, 2095" "Typical, it's about a bloke who falls for a robot. Say no more." "В том же духе, это о парне, который влюбился в робота. Вот и все." 3.YOURS TRULY, 2095 I sent a message to another time, But as the days unwind - this I just can't believe, I send a note across another plane, Maybe it's all a game - but this I just can't conceive I drive the very latest Hover car, I don't know where you are - but I miss you so much till then, I met someone who looks a lot like you, She does the things you do, but she is an IBM She's only programmed to be very nice, But she's as cold as ice, whenever I get too near, She tells me that she likes me very much, But when I try to touch, she makes it all too clear. She is the latest in technology, Almost mythology, but she haz a heart of stone, She haz an IQ of 1,001, She haz a jump suit on ,and she's also a telephone. (Chorus:) Is that what you want - is it what you really want. I realize that it must seem to strange, That time haz rearranged, but time haz the final word She knows I think of you, she reads my mind, She tries to be unkind, she knows nothing of your world Although her memory banks overflow No one would ever know, all she says is that what you want Maybe one day I'll feel her cold embrace, And kiss her interface, until then I'll leave her alone. (Chorus) 3. ИСКРЕННЕ ВАШ, 2095 Отправил весточку в другие дни, Но как идут они - поверить не могу. Послал в другое измерение сигнал Быть может, это лишь игра - постичь я это не могу. Катаюсь в супер-новом ховеркаре*, Где ты теперь не знаю, скучаю очень, одинок совсем. Другую встретил здесь, кто так похожа на тебя, Она, как ты, ведёт себя, но это - IBM. Ее программа – милой быть со мной, Сама холОдна – просто лед сплошной. Как только приближаюсь к ней - Твердит, что очень нравлюсь ей, А лишь коснусь ее – и всё становится ясней. Она – вершина технологии, Как в мифологии, но сердце - камень и бетон. IQ её – 1001, одета в спорткомбинезон, Ещё в ней встроен телефон. "Это - то, что ты желаешь? Это - то, что в самом деле хочешь ты?" Осознаю, должно быть это странно, что Время-то изменено, всё же последнее слово оно оставит за собой. Она читает мои мысли, знаком ей образ твой, Она становится враждебной, поскольку для неё наш мир - загадка и немой. Хоть память переполнена её, Знать это не дано, ведь все её слова: "Это - то, что хочешь ты?" Однажды может я рукам холодным весь Отдамся и поцелую интерфейс, но до тех пор оставлю-ка ее… (*ховеркар - транспорт будущего в фантастических романах, передвигается по воде, суше и воздуху) 4. TICKET TO THE MOON Remember the good old 1980's, When things were so uncomplicated, I wish I could go back there again, And everything could be the same. I've got a ticket to the moon, I'll be leaving here any day soon, Yeah, I've got a ticket to the moon, But I'd rather see the sunrise, in your eyes. Got a ticket to the moon, I'll be rising high above the earth so soon, And the tears I cry might turn into the rain, That gently falls upon your window, You'll never know. Ticket to the moon Fly, fly through a troubled sky Up to a new world shining bright. Flying with above, Soaring madly through the mysteries that come, Wondering sadly if the ways that led me there, Could turn around and I would see you there, standing there. Ticket to the moon, Flight leaves here today from Satellite 2, As the minutes go by what shall I do, I paid the fare but what more can I say, It's just one way Ticket to the moon. 4. БИЛЕТ НА ЛУНУ Помнишь старый добрый год 80-й Когда простым всё было и понятным Как я желал бы оказаться там опять И не нужно ничего менять Есть у меня до Луны билет Не сегодня-завтра я покину этот свет До Луны билет Но лучше бы увидел я В глазах твоих рассвет. До Луны билет Поднимусь я над землей, сомнений нет И мои слезы окажутся дождем Что мягко падает за твоим окном Не знаешь ты о том. Лети, лети сквозь тернии К миру новому в сиянии... Паря в вышине Пролетая дико сквозь мистерии во тьме Может быть, дороги, что привели сюда Повернут назад и я увижу вновь тебя Как ты ждешь меня До Луны билет Рейс отправляется со Спутника 2 Идут минуты, но что должен делать я? Пришла расплата - что могу сказать? Есть один лишь путь, Только один путь. До Луны билет До Луны билет... Альтернативная версия [more]4. БИЛЕТ НА ЛУНУ Помнишь старые добрые 80-е Когда все было таким простым Я хотел бы попасть туда снова И чтобы все было по-прежнему У меня есть билет на луну Я улечу отсюда скоро, в любой момент У меня есть билет на луну Но я хотел бы увидеть рассвет в твоих глазах… У меня есть билет на луну Очень скоро я поднимусь над землей И мои слезы, может быть, превратятся в дождь, Который будет мягко падать на твое окно, Ты никогда не узнаешь. Билет на луну Лечу, лечу в штормовом небе Вверх, к новому сверкающему миру! Лечу высоко вверху, Парю сквозь встречающиеся тайны, Грустно задавая себе вопрос – смогут ли пути, которые привели меня сюда, Повернуть обратно, чтобы я мог увидеть тебя… Билет на луну Рейс отправляется сегодня со Спутника 2 Минуты проходят, и что мне делать? Я заплатил за билет, что еще я могу сказать… Он только в один конец[/more] Ещё одна альтернативная версия [more]Ты помнишь золотые времена 80-х, Когда всё было просто и понятно Так хочется там снова побывать, Чтоб было всё по-прежнему опять. Имею билет я на Луну, В ближайший миг отсюда улечу, Имею билет я на Луну Но так хотелось разглядеть в твоих глазах рассвет Держу билет я на Луну Очень скоро над землею вознесусь И слезы мои, может, обратятся в дождь, Который будет мягко падать на твое окно, Но знать тебе не суждено. Билет на Луну ввысь ввысь через холод и тьму К сиянию яркому нового мира вверху! В глубоком поднебесие паря Навстречу тайн, загадок череда Вопросом грустным задаюсь – меня сюда приведший путь Возможно ли обратно повернуть, чтоб на тебя взглянуть? Билет на Луну Рейс отправляется сегодня с Сателита 2("ту") Минуты уплывают, что делать - не пойму Добавить остается мне, за всё я заплатил, И выбор лишь один. [/more] 5. THE WAY LIFE'S MEANT TO BE Well I came a long way to be here today And I left you so long on this avenue, And here I stand in the strangest land Not knowing what to say or do. As I gaze around at these strangers in town, I guess the only stranger is me, And I wonder, yes I wonder, is this The way life's meant to be Although it's only a day since I was taken away And left standing here looking in wonder, The ground at my feet maybe it's just the old street But everything that I know lies under, And when I see what they've done to this place that was home, Shame is all that I feel, And I wonder, yes I wonder, is this The way life's meant to be. Too late, too late to cry, the people say, Too late for you, too late for me You've come so far, now you know everything My friend Just look and see the wonders of our world As I wander around this wreck of a town Where people never speak aloud With its ivory towers and its plastic flowers I wish I was back in 1981 Just to see your face, instead of this place Now I know what you mean to me, And I wonder, yes I wonder, is this The way life's meant to be 5. НЕУЖЕЛИ ЭТО И ЕСТЬ ЖИЗНЬ? Я прошёл длинный путь, чтобы быть сейчас тут, И оставил тебя так давно на этой аллее. А сейчас я стою на очень странной земле, Не зная, что сказать и что делать. Я оглядываюсь, всматриваясь в этих незнакомцев в городе, И понимаю, что единственный посторонний здесь - это я. Интересно, хотелось бы знать: Неужели это и есть жизнь? C тех пор, как меня забрали из дома И бросили сюда стоять и удивляться, Земля под моими ногами, может быть та самая улица, Но всё вокруг, что было мне знакомо, выглядит не так. И когда я вижу, что сделали с местом, которое было моим домом, Всё, что я чувствую - это стыд, Интересно, хотелось бы знать: Неужели это и есть жизнь? Поздно, слишком поздно плакать, все говорят, Поздно для тебя, поздно для меня, Ты забрался так далеко и теперь все знаешь, Мой друг, Просто оглянись - и заметишь чудеса вокруг. Когда я брожу по этому подобию города, Где люди говорят вполголоса, Где замки из слоновой кости и пластиковые цветы, Хочу я вернуться в 1981, Чтобы увидеть твоё лицо, а не это место. Наконец я понял, что ты значишь для меня, Интересно, хотелось бы знать: Неужели это и есть жизнь? Альтернативная версия перевода [more] ДОРОГИ ЖИЗНИ ТАКОВЫ Я прошёл долгий путь, чтобы быть сейчас тут, Так давно разлучившись с тобой на этой аллее. А теперь нахожусь в совсем чуждой стране, И не ведаю слов и что делать. Город взглядом обвёл, чужестранцы кругом, Осеняет догадка, что чужак здесь - сам ты. Интересно, да интересно: неужто Дороги жизни таковы? C того самого дня, как из дома забрали меня И оставили здесь приходить в изумление, Быть может, подо мною земля - старинная улочка та, Однако всё, что было знакомо, тут фальши сплетение. Когда размышляю о том, как изменили мой дом, Мои чувства досады полны, Интересно, да интересно: разве дороги жизни таковы? (припев) Теперь уж поздно, слишком поздно плакать, все молвят, Поздно и тебе, и мне, Ты вник так далеко, всё нынче знаешь, Друг, Кинь взгляд и ты заметишь, насколько дивен этот мир. Покуда я странствую по этому подобию города странному, Где вполголоса люди беседы ведут Со слоновой кости башнями и цветами из пластика, Назад в 81 год хочу, Просто видеть тебя, а не эти края, Теперь ясно, что для меня значишь ты. Интересно, да мне интересно: нежель Дороги жизни таковы?[/more] 6. ANOTHER HEART BREAKS (instrumental) 6. ЕЩЁ ОДНО РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ (инструментал) 7. RAIN IS FALLING Early in the morning, The sun was up and the sky was very blue, Without a warning, As I looked out, my thoughts returned to you A noise in the city made the children run, And hide themselves away, And thunder boomed and lightning filled the sky. Looking from this window, A thousand rivers running past my door Standing on an island, looking for someone Upon the shore, I can see it very clearly nothing's really changed, Then lightning strikes across an empty sky, (Chorus:) Ooh-the rain is falling, Ooh-the rain is falling, Ooh-the rain is falling, Will it wash away the lonely tears, With their brand new time transporter, They'll think maybe I fought to get away, But with all their great inventions, And all their good intentions here I stay, Down on the corner where the sun had shone, The people gathered 'round, Then scattered as the raindrops hit the ground. 7. ИДЁТ ЛИВЕНЬ Рано-рано утром Солнце уже встало и небо было чистой синевы, Без предупрежденья, Выглянув наружу, в моих мыслях вновь возникла ты. Шум в городе вынудил ребят бежать И скрыться вдалеке, И грянул гром, и молнии заполнили небесный свод. Бросив взгляд в окно заметил: Тысячи ручьев огибают дверь мою, Я стою на острове в поисках кого-то, Кто на берегу. Ничто не поменялось - вижу, лишь очень прояснилось, А молнии так и сверкают в пустынных небесах. У-у...Идёт ливень, У-у.. Идёт ливень, У-у.. Идёт ливень, Смоет прочь он одинокую слезу. Имея их машину времени, Они все ожидают, возможно, я назад прорвусь, Но несмотря на их великие изобретенья и все благие намеренья Здесь я нахожусь В самом углу, где солнца блеск погас. Люди собрались везде, Затем они ушли, лишь дождевые капли ударяют по земле. У-у...Идёт ливень, У-у.. Идёт ливень, У-у.. Идёт ливень, Смоет прочь он одинокую слезу. 8. FROM THE END OF THE WORLD Oh you, you're so hard to get to. Oh you, you don't wanna play, You were no better before, I sent a letter before, I sent a dream to you last night From the end of the world. Oh, you, you keep me hangin' 'round and 'round and 'round. Oh you, look at the trouble I've found, You were no better before, I sent a letter before, I sent a dream to you last night From the end of the world. I saw you last night but you couldn't answer, You were a lonely little sidewalk dancer, When I woke up I could not stand it You were gone but I got to hand it to you. Oh please if this is a game I wish someone would win. Oh please just let it fly to be upon the wind, You were no better before, I sent a letter before, I sent a dream to you baby last night From the end of the world. 8. ОТТУДА, ГДЕ КОНЧАЕТСЯ СВЕТ О ты, ты так недоступна О ты, не хочешь играть Была всегда ты такой Тебе отправил письмо Тебе отправил мечту прошлой ночью Оттуда, где кончается свет О ты, ты держишь меня здесь в ожидании О ты, посмотри на проблему мою Была всегда ты такой Тебе отправил письмо Тебе отправил мечту прошлой ночью Оттуда, где кончается свет Я видел тебя прошлой ночью, но ты не могла мне ответить Ты была маленьким и одиноким уличным танцором Когда я проснулся, я не мог этого вынести Тебя не было, но я не мог тобой не восхищаться Пожалуйста, если это игра, я хотел бы, чтобы кто-нибудь выиграл Пожалуйста, просто дай ей улететь по ветру Была всегда ты такой Тебе отправил письмо Тебе отправил мечту прошлой ночью Оттуда, где кончается свет 9.THE LIGHTS GO DOWN One day, I gotta get out of here, I gotta make everything clear I gotta see you. I know, the way that I feel is wrong, so wrong. But I gotta carry on, when you ain't around. I believe things are going wrong, And the night goes on and on, All your dreams have flown away, And the sun won't shine today (Chorus:) The lights go down, The lights go down, The lights go down, And there's no one around. I know, you're waiting so close to me, But how will you ever see, as time rolls away, Lonely, but tryin' to be so proud, And just as I turn around, the lights go down. I believe things are going wrong, And the night goes on and on, All your dreams have flown away, And the sun won't shine today (Chorus) 9. И МЕРКНЕТ СВЕТ ... (начало пока в стадии набросков) И я вижу, что всё не так, Cолнца луч обратился в мрак. Все мечты улетели прочь, И всё длится и длится ночь. И меркнет свет, И меркнет свет, И меркнет свет, Никого рядом нет. Знаю, так близко ко мне ты ждешь. Но как ты меня поймешь, когда время ушло? Одиноко, пытаюсь я прятать грусть, Но только я обернусь - померкнет свет. И я вижу, что всё не так, Cолнца луч обратился в мрак. Все мечты улетели прочь, И всё длится и длится ночь. 10. HERE IS THE NEWS Here is the news Coming to you every hour on the hour (Here is the news) The weather's fine but there may be a meteor shower Here is the news A cure's been found for good old rocket lag (Here is the news) Someone left their life behind in a plastic bag (Chorus:) Here is the news Here is the news Here is the news ("Spaceworkers dispute in London today A lightning strike by air shuttle officers led to over 2,000 passengers being held down for up to 10 hours to board flights...") ("Ten eurotechnicians were today sentenced by the justice computer to be banished for life to the prison satellite Penal One...") Here is the news Another action filled adventure (Here is the news) All the worst from the world convention (Chorus:) Here is the news (the very latest) Here is the news Here is the news Here is the news ("...shares of Roboko Development are now climbing..." "...a very great friend of mine..." "...our regularly scheduled programs..." "...the latest report from the people down there..." "...a tiny little detail..." "...I'd like to say hello to everybody...") Here is the news I wanna go home, I want my baby back (Here is the news) I wanna go back! Here is the news Somebody has broken out of Satellite Two (Here is the news) Look very carefully, it may be you, you, you, you... ("...the energy counsel today announced... "...the archbishop is waving to the crowds..." "...the World Broadcasting Authority today announced..." "...I think that's going to be alright, you'll have to wait and see..." "...I'll call you back later...") 10. МЕСТНЫЕ НОВОСТИ Местные новости Поступают к тебе регулярно каждый час Местные новости: Погода прекрасна, но метеоритный дождь возможен у нас. Местные новости: Найдено средство против рейсовых опозданий добрых старых ракет Местные новости: Некто расстался с жизнью, вон он сзади в пластиковом мешке (припев) Местные новости, Местные новости, Местные новости... ("Космические служащие сегодня в Лондоне активно обсуждают удар молнии в Шаттл государственной воздушной службы, на борту которого находилось свыше 2000 пассажиров, он более 10 часов держал в напряжении Управление полётами..." "Десять европейских специалистов сегодня приговорены судьёй-компьютером к ссылке в уголовную тюрьму Сателита 1...") Местные новости: Ещё об одном происшествии Местные новости: Это самое худшее для мировой общественности (припев) Местные новости (самые последние) Местные новости, Местные новости, Местные новости... ("....Акции компании Робоко растут... .....Самым лучшим моим другом... .....Наши регулярные перечисленные программы... .....Свежие сообщения от людей снизу.... .....Маленькое уточнение деталей.... .....Мне нравилось говорить "привет" каждому...") (Припев) (Местные новости) Я домой хочу! К моей малышке назад! (Местные новости) Обратно хочу! Местные новости: Кто-то совершил побег с Сателита номер два Местные новости: Смотри, работа часом не твоя? твоя, твоя, твоя... ("...Совет по энергетике сегодня объявил... ....Архиепископ жестами приветствует собравшихся... ....Мировая радиовещательная система накануне сообщила... ....Думаю, всё нормализуется, наберитесь терпения и увидите... ....Я позвоню тебе чуточку позже...") 11. 21ST CENTURY MAN A penny in your pocket, suitcase in your hand They won't get you very far, Now you're a 21st century man. Fly across the city, rise above the land, You can do 'most anything, Now you're a 21st century man. Though you ride on the wheels of tomorrow, You still wander the fields of your sorrow. One day you're a hero, next day you're a clown, There's nothing that is in between, Now you're a 21st century man. You should be so happy, you should be so glad, So why are you so lonely, you 21st century man. You stepped out of a dream believing Everything was gone, Return with what you've learnt they'll kiss the Ground you walk upon. Things ain't how you thought they were, Nothing have you planned, So pick up your penny and your suitcase, You're not a 21st century man. Though you ride on the wheels of tomorrow, You still wander the fields of your sorrow, 21st century man. 11. ЧЕЛОВЕК 21 ВЕКА Пенни в твоём кармане, чемодан в твоей руке. Далеко тебя не отпустят, Ныне ты - 21 века человек. Лети через весь город, пари над всей землёй, Тебе теперь подвластно всё, Ведь ты - 21 века человек. (припев) Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня, Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей. Однажды ты великий, а завтра ты смешон, Альтернативы другой нет, ведь ты - 21 века человек. Ты должен быть так счастлив, ты должен быть так рад, Но почему же ты так одинок, ведь ты 21 века человек? Ты покинул мечту ненадолго, Полагая, что все прошло, Возвращайся назад с тем, что понял, И там поцелуют землю, по которой ходил. Все идет не так, как ты думал Не так, как ты планировал Так что бери свои монеты и чемодан Ты не 21 века человек. (припев) Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня, Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей, 21 века человек... 12. HOLD ON TIGHT Hold on tight to your dream, Hold on tight to your dream, When you see your ship go sailing, When you feel your heart is breaking, Hold on tight to your dream. It's a long time to be gone, Time just rolls on and on, When you need a shoulder to cry on, When you get so sick of trying, Just hold on tight to your dream. (Chorus:) When you get so down that you can't get up, And you want so much but you're all out of luck, When you're so down hearted and misunderstood, Just over & over & over you could. Accroches-toi a ton reve, Accroches-toi a ton reve, Quand tu vois ton bateau partir, Quand tu sents-ton coeur se briser, Accroches-toi a ton reve, Chorus Hold on tight to your dream, Hold on tight to your dream, When you see the shadows falling, When you hear that cold wind calling, Hold on tight to your dream 12. КРЕПКО ДЕРЖИСЬ Крепко держись своей мечты, Крепко держись своей мечты. Когда ты чувствуешь, что твой корабль уплывает, Когда мерещится: твоё сердце умирает Крепко держись своей мечты. Всё когда-нибудь пройдёт, Время лишь просто повернёт. Когда хочется плакать навзрыд, Когда от усталости мутит, Крепко держись своей мечты. (припев) Когда упал так низко, что уже не встать, И хочется так много, а удачи не видать, Когда ничего не понимаешь, руки опустил, Просто очень, очень, очень, что есть сил... (на французском языке) Крепко держись своей мечты, Крепко держись своей мечты. Когда чувствуешь, что твой корабль уплывает, Когда мерещится: твоё сердце умирает Крепко держись своей мечты. (припев) Когда упал так низко, что уже не встать, И хочется так много, а удачи не видать, Когда ничего не понимаешь, руки опустил, Просто очень, очень, очень, что есть сил... Прочно храни свою мечту, Прочно храни свою мечту, Когда почудится, что наступает мрак ночной, В ухо нашёптывает ветер ледяной, Стой насмерть за свою мечту. 13. EPILOGUE Though you ride on the wheels of tomorrow, You still wander the fields of your sorrow, 21st century man. 13. ЭПИЛОГ Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня, Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей, 21 века человек......

Ответов - 289, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Олеся: А такой смысл заложен только в этом альбоме? Или остальные тоже создавались по такому же принципу?

Dmitry: Ты имеешь в виду концептуальный смысл? Такой же должен быть 'Eldorado'. Насчёт остальных... надо изучать :)

Олеся: Здорово, очень здорово! Я, честно, не задумывалась как то...


MaxRockNRollMan: "Эльдорадо" тоже концептуальный - все треки также связаны одной сюжетной линией. Предыстория, кажется, связана с Золотой лехорадкой. Хотя я пожалуй переслушаю и напишу точно. А "Тайм" не просто концептуальный, но ещё и альбом совершивший переворот в музыкальном сознании многих рок-групп того времени (сюдя опять-таки по коментариям различных исполнителей в разных музыкальных изданиях). Отличная платинка

alexq_yar: Очень интересная тема, спасибо! Именно с "TIME" началась моя любовь к ELO. С удовольствием познакомплюсь с, возможно, доселе незнакомыми мне фактами от знающих людей!

Dmitry: Я думаю, вместе мы все откроем что-то новое для себя

Voldar: Да,Димыч это ты концептуально завернул.Отличная тема.

Dmitry: Приятно, конечно, слышать, но без Саши-Алекса тема бы не состоялась, спасибо ему

Alexx: На самом деле, меня благодарить пока не за что. Вот когда будут все переводы, тогда для большинства из вас "TIME", зазвучит по-другому, как зазвучал для меня. Для себя я его перевел , но выкладывать свои переводы пока не решаюсь, как бы не пожелали учить албанский :) Когда слушаешь "TIME", зная смысл песен, то альбом слушается совсем иначе. Конечно, особо глубокого смысла вы там не найдете, но кое-какие общечеловеческие темы он затрагивает. А вообще, критики не жаловали этот альбом, хоть он и занимал первые места чартов. И несмотря на то, что Линн писал его без особого настроения, получилось много хороших песен. И еще одна поправка. Не два трека дополнительных, которые упомянуты в анотации к альбому, а три. Третий The Bouncer, тоже на ту же тему и мог бы быть включен в альбом. И еще, когда будут переводы, то может обнаружится, что песни The Way Life's Meant To Be и Julie Don't Live Here - песни дублеры.

Вадим: Интересно, почему только на последних коллекционных изданиях указан полностью состав группы JEFF LYNNE - Lead vocals, backing vocals, electric & acoustic guitars, piano, synthesizers BEV BEVAN - Drums, percussion RICHARD TANDY - Piano, electric piano, synthesizers, guitar KELLY GROUCUTT - Bass guitar, backing vocals У меня есть старый австрийский вариант- без бонусов, там этого нет. Интересно, а как на виниле?

Elena: Даа, Дима, не тема, а картинка! И я очень рада, что это оказался Time! По правде сказать, я бросалась опрометчивыми обещаниями до того, как прочитала переводы mary-ann. И только потом поняла, какая тут на форуме высокая планка) Но раз уж хвасталась - придется принять challenge)) Так что не судите строго!)) Искренне Ваш, 2095 Отправил месседж я в другие дни, Но как идут они - поверить не могу. Послание в другую плоскость слал Возможно, лишь играл Постичь я это не могу. Я езжу в супер-новом сверх-авто, Где ты не знаю, но Скучаю очень один совсем. Я встретил нечто, что совсем как ты, Ведет себя, как ты, но она – это IBM. Ее программа – милой быть со мной Но сердце – лед сплошной. Когда приближаюсь к ней – Ее слова – о том, что нравлюсь я, Но лишь коснусь ее – становится все ясней Она – hi-end по технологии, Как в мифологии Но сердце ее - бетон Ее IQ – тысяча одна На ней костюм прыгуна И еще она – телефон Это – то, чего ты хочешь? Это то, чего ты действительно хочешь? Я понимаю, это странно, но Время изменено И последнее слово – за ним Она читает мысли о тебе, Пытаясь быть грубей Но наш мир ей необъясним Хоть ее память переполнена Знать это не дано, Ведь все слова – Is that what you want? Рукам холодным я отдамся весь Целуя интерфейс Но до тех пор – оставлю ее…

Elena: А вообще конечно, может глубокого смысла на Time и не найдешь, но юмор Джеффа - это всегда юмор Джеффа. И очень часто он непереводим или трудно-переводим. Так что, может, все-таки будем делиться версиями переводов?)) А то я точно не претендую на достоверность и объективность))

Dmitry: Основу перевода ты заложила очень хорошую. Все прекрасно понимают, как тяжело совместить точный перевод с рифмой и размером такта. Это требует времени и умения. Марина с самого начала своими переводами высоко подняла планку, и я уверен, что так будет и дальше.

Elena: Спасибо за поддержку))

mary-ann: эээ... ммм... на мой взгляд - хорошо!! "бетон" - неточно, но неожиданно интересно! я хотела сделать, чтобы был "кремний", но "силикон" на русском - это не камень, увы... а "костюм прыгуна" - это всего лишь комбинезон (рифмуется хорошо - "и встроенный телефон"). "note across another plane" меня тоже смущает, но думаю, что это все-таки "послание в другую плоскость" или что-то в таком духе. слово "месседж" - ну, режет же слух :) а версиями делиться - надо... философия там, может, и не глубокая, но есть. и она же - атмосфера, без чего никакой "концепт" музыкой не станет.

Elena: А как можно изменить сообщение? Про послание в другую плоскость супер, можно было бы написать так: "Послание в другую плоскость слал Возможно, лишь играл" Насчет бетона – ну никак не могла подобрать аналог камня, рифмующийся с телефоном)) Про комбинезон – я понимаю, и согласна, что звучит коряво, но там надо было рифмовать не с телефоном, а со строчкой She has an Iq of 1001. Есть идеи?) А месседж - ну не знаю, мне, пожалуй, не режет)) по-моему даже атмосфере соответствует)) спасибо за комменты и помощь!

alexq_yar: Насчет бетона – ну никак не могла подобрать аналог камня, рифмующийся с телефоном)) Мое мнение, что излишнее рифмование может привести в некотором роде к потере изначального смысла... Мы ведь "по русски" не собираемся перепевать данные композиции (подобные извращения, к сожалению, встречаются по-прежнему на российских просторах )

Elena: Я согласна, что не нужно рифмовать наперекор смыслу, но бесполезно и неинтересно читать прямой перевод, поэтому давайте стараться переводить максимально близко к оригиналу, сохраняя и смысл, и философию с атмосферой, и размер стиха и рифму. (на самом деле, я бы так не говорила, если бы не почитала переводов mary-ann :)

Alexx: Мне смысл фразы "note across another plane" показался, как "сигнал в другое измерение". По-моему излишнее рифмование может только навредить. Почитайте перевод пролога - никакой рифмы, а воспринимается хорошо. А то зарифмовать-то мы зарифмуем, а смысл будет далек от оригинала..

mary-ann: да это намного лучше, чем "послание в плоскость". буквализм - тоже плох.

Dmitry: Думаю, надо сделать так: в постах надо выкладывать рабочие варианты перевода, шлифовать его и постепенно доводить до ума, а конечный результат я буду добавлять в начало темы (который тоже всегда можно исправить, если что). Лен, перевод получился что надо! про "послание" сейчас подправлю. Вообще любой пользователь может изменить своё письмо, нажав "правка" и подкорректировав текст. Я встретил нечто, что совсем как ты, У меня ещё вопрос: не стоит изменить "нечто" на "некто" или что-то в таком роде, ведь речь идёт об одушевленном, живом (или претендующем на это) предмете: в данном случае это какая-то киборгша Вообще оцените юмор Джеффа: строки подружки-киборга "Это то, что ты желаешь?" произносит Сэнди, тогдашняя жена Линна :)

Elena: Дим, спасибо! Насчет "нечто" - можно поменять эту строчку на "Мне некто встретился совсем как ты". Только кнопки "правка" я так и не нашла

Олеся: А мне все же кажется "нечто" ближе по смыслу... Это разве человек? с IQ 1001... быть не может

Dmitry: Рукам холодным я отдамся весь Целуя интерфейс Ну парень не извращенец всё-таки, чтоб машину целовать , так что тётка живая! Кибернетический организм или андроид - словцо было весьма популярно в фантастических романах 50-60-х..

Олеся: А в то время об "извращениях" по моему не задумывались... По крайней мере не воспринималось все так остро "в другую сторону"... Все проще было, песенка " Avtomatik love" - девчонки по моему пели о роботе, как о вполне живом дядьке... И таких примеров много. Это сейчас мир перевернулся. А жаль...

Наташа: Elena пишет: Только кнопки "правка" я так и не нашла Эта кнопка была доступна только тем, у кого статус постоянного участника или выше. Но я сделала, что теперь доступна всем участникам. Так что должна была появиться.

Alexx: А мне кажется, что someone здесь можно перевести и как "другая". "Другую встретил здесь, она совсем, как ты". Впрочем, не настаиваю. А вообще нужно действительно сообща действовать. Еще режет ухо строчка "Она читает мысли о тебе, Пытаясь быть грубей". Каламбур какой-то. "Она читает мои мысли и злится, ничего не зная о нашем мире", только зарифмовать надо, а зарифмуем опять смысл потеряем. Нужно искать золотую середину.

Alexx: На виниле информация такая же, как в анонсе этой темы.

mary-ann: про албанский - это я к Воронкову так резко, ну там же полная чушь была... ни души, ни мозга. и таких - очень много. даже приличный перевод - большая редкость, поэтому - только радует! пожалуйста, выкладывайте переводы!! вместе - отредактируем.

Elena: Ну давайте же что-нибудь придумаем с этим ужасным комбинезоном! Все остальное уже вполне удобоваримо, по-моему))

Alexx: А мне "костюм прыгуна" понравился :))) (добрый смех) Только прыгун куда прыгает-то? В длину, в высоту или в сторону? И вообще, зачем прыгуну костюм? Что-то сродни Козе - баян, прыгуну - костюм :) Смеюсь! Лена - Молодец! С такими энтузиастами мы горы свернем. Еще ведь Эльдорадо есть. Кстати, чтобы подключить к творчеству людей не владеющих языком, можно для начала выкладывать корректный незарифмованный построчный перевод. А дальше - дело техники и способностей каждого к стихосложению. И еще, как говорил персонаж "Кавказской пленницы":"Торопиться не надо, слюшай!"

Elena: Хорошее предложение выкладывать корректный незарифмованный текст! А про костюм прыгуна - смех смехом, но я это в лингво вычитала, не сама придумала))) И еще слава богу, что вы не упомянули, что еще есть no answer и elo II))

Alexx: Там еще и комбинезон есть значение, тоже не сразу понял.

Alexx: Думаю, что до no answer и elo II дело не дойдет. Ведь интересно почувствовать концепцию альбома, а она только у Эльдорадо и Тайм. Эльдорадо пока не занимался, а на Тайм концепция еле уловимая и никакой событийной хронологии, с натяжкой можно назвать концептуальным, критики называли его полу-концептуальным. Появилось время и захотелось разобраться с альбомом "Время".

Elena: а secret messages не концептуальный, по-вашему? и new world record? да вообще все альбомы можно перечислять. я пожалуй, за это и полюбила elo с самого начала - за концептуальность и полную законченность каждого альбома и непохожесть их друг на друга.

Dmitry: Полностью согласен: все альбомы ELO отточены и отшлифованы, словно дорогие алмазы, и имеют полную законченность. Насчёт концептуальности 'Secret Messages' я бы не торопился утверждать, тем более что альбом вышел не в том виде, каким изначально планировал Линн. А вообще диск "Секретные послания", как известно, это иронический ответ Линна на обвинения в адрес ELO: были "умники", которые усмотрели в текстах группы сатанинский смысл.

Elena: Наверное, смотря что называть концепцией) Если историю, прослеживающуюся от текста к тексту – то Alexx прав. А если общий замысел, основную линию, прослеживающуюся не только по текстам, но и по музыке и общему настроению (философии, атмосфере) – то каждый альбом ELO концептуален.

Dmitry: Нет, давайте всё же под "концептуальным" понимать альбом, где песни связаны одной общей главной идеей. А если в это понятие включать философию, настроение, атмосферу, завершенность и пр. - таких альбомов наберется неоправданно много у большого числа известных исполнителей.

Elena: давайте

Alexx: Ребят, что-то мне показалось, что в нашем полку появился еще один отъявленный эломан :)



полная версия страницы